««« CORANTUS »»»

Nº 548. Viernes, 2 de marzo de 2018

balsa

sustantivo femenino
1. (fin del siglo 12) Hueco del terreno que se llena de agua, natural o artificialmente.

2. España En los molinos de aceite, estanque donde van a parar las heces, agua y demás desperdicios de aquel líquido.

Etimología

Voz prerromana, probablemente ibérica. Está relacionada con el catalán bassa (1065) y el portugués balsa, «matorral pantanoso», «espinar». También hay palabras similares en otros dialectos occitanos. En Cataluña, Aragón y dialectos portugueses también existe la palabra bassa, de la que habría derivado el verbo rebasar (1817), «pasar navegando más allá de cierto límite», «desbordar de agua», «rebosar de fuerzas».

Según Corominas, “como nombre propio, Balsa aparece ya en Plinio como nombre de una ciudad del Sudoeste de España, y hoy lo es de una población de Cerdeña, ambas situadas en lugares pantanosos”. También sostiene que el vasco dialectal balsa, palsa, «balsa», «charco», «pozo», se tomó del castellano.

En el siglo 16 aparecen los derivados embalsar y embalse. En 1604 aparece rebalsar, «llenarse de agua», «desbordar», «rebosar», y en la Argentina «adelantarse a alguno», semejante a rebasar.

Frase

balsa de aceite. España coloquial Lugar o concurso de gente muy tranquilo.

Fuentes

Corominas, Joan (1987). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Editorial Gredos S. A. Madrid, España.

balsa

sustantivo femenino
1. (fin del siglo 13) Plataforma flotante formada por cañas o maderos unidos.

Sinónimo: España almadía

2. Botánica Árbol tropical sudamericano de madera suave y ligera.

Nombre científico: Ochroma pyramidale, Ochroma lagopus (Bombacaceae)

Sinónimos: palo balsa, palo de balsa.

3. Dendrología Madera de este árbol.

Sinónimos: madera balsa, palo de balsa.

Etimología

Es probable que tenga el mismo origen que la palabra anterior. Según Corominas, la conexión podría provenir a través del portugués, donde balsa significa «matorral pantanoso», «espinar»; de allí podría provenir la idea de «conjunto de malezas que flotan» y, finalmente, «balsa». No obstante, el hecho de que esta palabra haya sido utilizada para designar ciertas embarcaciones prehispánicas de la costa peruana, así como la madera de la cual se hacían, hace pensar que podría tener su origen en alguna lengua nativa de la costa del Perú. Además, la idea de plataforma flotante parece ser más reciente y más usada en América.

Fuentes

Corominas, Joan (1987). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Editorial Gredos S. A. Madrid, España.

etiquetas:

Comentarios

No hay.